genau so isses.
Gruß Lars
genau so isses.
Gruß Lars
Dann ist Wien ja schon hier ausgeschildert, Wahnsinn!
Hab dann wieder gewendet. Die Leute wurden so unfreundlich.
Du weisst eh.... Weltstadt und alle Piefke kommen nach Wien gratis studieren um dann im Norden zu praktizieren.
Deswegen lassen auch viele Piefkes viele Euro bei den Össis, damit deren Überleben gesichert ist. Überlegt mal warum das Wort Piefke entstanden ist.
Nix für ungut NOP und Berge gibt es auch woanders.
Bei uns gibt es auch Österreicher Witze.
Hier gibt es genügend Witze über meine Person. Nur her damit
Bei uns gibt es auch Österreicher Witze.
Es gibt keine Witze über Österreicher. Das ist alles wahr!
Gruß
aao_scout
Ein Suzuki Jimny verreckt ... Anruf beim Suzuki Kfz - Fachbetrieb in Köln:
*"Susukki , wat is?"*
(Übersetzung für Nicht-Kölner: "Willkommen beim Suzuki - Kundenservice
Köln-Nippes, was kann ich für Sie tun?)
*"Ich bin mit meinem Jimny auf der Inneren Kanalstraße liegen
geblieben..."*
*"Un wat kann isch dafür?"*
(Übersetzung: "Ihr Missgeschick mit einem unserer Qualitätsprodukte tut mir
aufrichtig leid, doch für eine genaue Diagnose bedarf es weiterer
Einzelheiten und einer genauen Beschreibung des Problems.")
*"Äh, der Motor ist einfach ausgegangen..."*
*"Dat hätt die Djrexkarre add ens!"*
(Übersetzung: "Dieses spezielle Problem ist unserem technischen Dienst nicht
unbekannt, es tritt mit zunehmenden Alter und hoher Fahrleistung zu unserem
größten Bedauern immer mal wieder auf.")
*"Und... und was soll ich jetzt machen?"*
*"Isch luur ens."*
(Übersetzung: "Ich werde mich sofort um dieses Problem kümmern und
überprüfen, ob sowohl Abschlepp- als auch personelle Kapazitäten frei
sind.")
... 5 Minuten später:
*"Sin se noch do?"*
(Übersetzung: Entschuldigen Sie bitte die kleine Verzögerung, die
logistische Koordinierung eines Abschleppwagens hat etwas mehr Zeit in
Anspruch genommen, als ich ursprünglich angenommen hatte. Darf ich Ihnen die
Lösung des Problems vorstellen?")
*"Ja, natürlich..."*
*"Da kütt ener eruss!"*
(Übersetzung: "Wir haben ein für uns arbeitendes Abschleppunternehmen
beauftragt, Sie schnellstmöglich aus Ihrer misslichen Lage zu befreien und
Ihren Wagen in unsere Fachwerkstatt zu überführen.")
*"Und wie lange dauert das?"*
*"Wenn der do is sehnse dat dann!"*
(Übersetzung:"Die genaue Zeitplanung des Fahrers kenne ich leider nicht,
aber seien Sie versichert, er wird sich den Umständen und des
Verkehrsaufkommens entsprechend beeilen.")
*"Äh, danke!"*
*"Joot"*
(Übersetzung: "Es war mir ein Vergnügen, Ihnen helfen zu können. Ich hoffe,
Sie beehren uns bald wieder und empfehlen uns weiter. Ich wünsche Ihnen noch
einen schönen Tag.")
.
Hatte da "im Rheinland" mal eine sehr ähnliche Situation..., und in der Tat: Der Kölner meint es eigentlich immer viel freundlicher als es vllt. im ersten Moment scheint...
Das aber in einer solch stressigen Situation ersteinmal zu erkennen -und dann auch noch in Echtzeit zu übersetzen- ist sicher nicht ganz einfach...., aber möglich!
Es braucht vor dem Telefonat nur die nötige Überwindung sich diesen ekeligen Fisch in´s Ohr zu schieben..., dann klappt´s
Schön geschrieben. Ich habe meine Kindheit und Jugend in Köln verbracht. Es passt wirklich wie die Faust aufs Auge, auch die Übersetzungen.
Bin zwar jetzt schon 34 Jahre in BAWÜ, trotzdem kamen herrliche Heimatgefühle beim Lesen und schmunzeln. Top !
Exklusiv im Postillon: Megan Fox zeigt ihre Bürste:
https://1.bp.blogspot.com/-FP6…D5Ng0k9WfQ/s500/Megan.jpg
.
.
.
.
.
.
.
Bürste, da steht BÜRSTE!
ehrlich ich habe den Link nicht angeklickt...
Wat is?
Super die Bürste.
Naschtipp!!!!
Wenn man kleinen Kindern erzählt, dass Toffifee aus karamellisierten Kuhaugen besteht, ..................muss man nicht teilen.